تبليغاتX
مجله ی ترجمه ی ترانه های عربی - کاظم الساهر - ترجمه ی آلبوم صور

 

 
 
 
 

تبلیغات

برای سفارش تبلیغ کلید کن



 
  آمار بازدید
 
 

نويسندگان :

آمار بازديد :
» تعداد بازديدها:

 

 
  کاظم الساهر - ترجمه ی آلبوم صور
  نوشته شده در دوشنبه یازدهم آذر 1387 و ساعت 14:0

 

 شامل ترجمه ی ترانه های : ۱.انسی العالم ۲.اخیرا ۳.تحب تدلع ۴. ام شیله

به ادامه ی مطلب بروید !

 

أنسى العــالم

 

 

إنسى العــالم كلــه  إنت ببين أحضـــاني

دنیا را فراموش کن ، تو در آغوش من هستی

إنت بدنيا جميلة إنت بعالم ثاني

تو در دنیای زیبایی هستی ، تو در دنیای دیگری هستی

عالم كله محبة لونته بحناني

جهانی که همه ی آن محبت است و با مهر من آن را رنگ کرده ام

إنسى العـــالم كله إنت ببين أحضــــاني

 

غمض عيونك وإسرح في عالم إحساسي

چشم هایت را ببند و در دنیای احساسم قدم بگذار (سیر کن)

وإنسى همومك وإفرح يا كل أهلي ونــاسي

و غم هایت را فراموش کن و شاد باش ای تمام خانواده و مردمم

ماعدنة اللي يجرح لاظالم لاقاســــي

کسی که بیازارد نداریم ، نه ظالمی و نه کینه دوزی

إنت عيوني وروحي وگلبي وذاكرتي ووجداني

تو چشمانم و وجودم و دلم و ذهنم و وجدانم هستی

إنســـــى العـــــالم كلـــــــه

 

إنت بمعبد روحي إنت في محرابــي

تو در معبد وجودم هستی ، تو در محراب من هستی

إنت صديق إحســاسي إنت كل أحبــابي

تو دوست احساساتم هستی ، تو تمام یارانم هستی

إنت حبيب عيــوني يازهرة شبـــابي

تو عشق چشمانم هستی ، ای شکوفه ی جوانیم

إنت عيوني وروحي وگلبي وذاكرتي ووجداني

إنـســــى العــــالم كلــــــــه

 


أخيــــــــرا

و بالاخره

 

واخيراً إكتشفت إني بإسم الحب أنا لعبة

و بالاخره ، کشف کردم که به نام عشق من بازیچه هستم

وكل العشرة والإخلاص وكل التضحية كذبة

و تمام با هم بودن و اخلاص و تمام از خود گذشتگی دروغ است

أنا نادم على نفسي على يومي وعلى أمسي

من از خودم و از روزم و از دیروزم پشیمانم

على عمري التركته بإيدك تعذبه

از عمری که به دست تو سپردم که عذابش بدهی ، پشیمانم

خسارة يامشاعرنا قصايدنا وخواطرنا

حیف شد تمام احساسات من و شعر های من و خاطراتم

حرگناها ببرود أعصاب وسكرنا على كذبة

با سردی اعصاب آن ها را سوزاندیم و با یک دروغ مست شدیم

... خسارة خسارة خسارة ...

حیف شد حیف شد حیف شد ...(خساره معنی شکست نمی دهد اینجا)

أنا نادم على نفسي على يومي وعلى أمسي

 

على عمري التركته بإيدك تعذبه

 

وأخيراً إكتشفت إني بإسم الحب أنا لعبة

وكل العشرة والأخلاص وكل التضحية كذبة

 

▫▪▪▫

 

 

تحب تدلع

دوست داری ناز کنی

 

 

شگد تحب تدلع لاتمل لاتكل لاتشبع

چقدر دوست داری ناز کنی ، نه خسته می شوی و نه زده می شوی و نه سیر می شوی

تخليك خفة دمها غصباً عنك تتولع

خون شیرینیش می گذارد که بخواهی یا نخواهی( بی برو برگرد) آتش بگیری

 

تطلب ورد نجيب الورد

اگر گل بخواهی ، برای تو فراهم خواهیم کرد

تگول اللون أحمر ماريده

می گویی رنگش قرمز است نمی خواهم

تزعل ونبـّوس بالخد

ناراحت می شود و گونه هایش را می بوسیم

ندلعهـا نخليها سعيــــدة

نازش را می کشیم و می گذاریم شاد باشد

 

يجي الليل تـوّلع شمع

شب می شود ، شمع ها را روشن می کند

تعلـّي الموسيقى وتتجنن

صدای موسیقی را زیاد می کند و دیوانه می کند (دیگران را )

تعرف كيف تغازل روحي

می داند که چگونه با وجودم عاشقانه صحبت کند

وتلعب بإحساسي وتتفنن

و با احساساتم بازی و هنر نمایی کند



 

أم الشيـــلة

توضیح : شیله نام یک پوشش مانند روسری است که زنان عرب آن را به سر می کنند

شیله دار

 

ماريد أنا شگرهم بيضهم أو سمرهم

من دختران سرخ روی و سفید روی و سبزه نمی خواهم

رجعوني لأم الشيــلة

من را به نزد دختر شیله دار ببرید

الشيـــلة فوگ الخدود تسوى جمالك هوليود

شیله بر روی گونه ها به تمام دختران زیبای هالیوود می ارزد

فوگ القهر دهن العود يحرگك مثل البارود

بالاتر از غصه ، روغن عود است که تو را مثل باروت می سوزاند

الليلة الليلة الليلة .. رجعوني لأم الشيــلة

امشب امشب امشب ... من را به نزد دختر شیله دار بازگردانید

طيبة وحنينة وحلوة وسيدة كل النسوة

خوب و مهربان و زیباست و سرور تمام زنان است

حبها هدية من الله فدوة لعمرها فدوة

عشقش هدیه ای از جانب الله است ، قربان عمرش شوم

الشيلة فوگ الخدود تسوى جمالك هوليود

وفوگ القهر دهن العود يحرگك مثل البارود

الليلة الليلة الليلة .. رجعــوني لأم الشيـــــلة

 

فديت أنا هالضحكة فديت أنا هالنظرة

فدای این خنده و این نگاه بشوم

اللي يشوف عيونك فوراً يسلم أمــره

کسی که چشم هایت را ببیند ، فورا تسلیم تو می شود

الشيلة فوگ الخدود تسوى جمالك هوليود

فوگ القهر دهن العود يحرگك مثل البارود

الليلة الليلة الليلة .. رجعــوني لأم الشيـــــلة

ادامه مطلب

 

نوشته شده توسط پیمان

 

 

ترجمه هاي اخير

 

» تبلیغات
» جنات - انا دنيته
» نیکول سابا - فارس احلامی
» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش سوم)
» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش دوم)
» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش اول)
» نجوي كرم - خليني شوفك بليل
» وائل جسار - بتوحشيتي
» كاظم الساهر - فرشت رمل البحر
» روبي - يالرموش
» ريم - انا استاهل
» كاظم الساهر - هل نسيت العهد
» ترجمه البوم لازم تسمع ايهاب توفيق (2009)
» ماجد المهندس - بين ايديا
» يارا - حب كبير
» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش دوم)
» يارا - حاول مره
» تامر حسني - تعبه كل الناس
» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش اول)
» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش سوم)
» رضا عبد الله - يوم و سنه
» پاسكال مشعلاني - اخذ قلبي
» ماجد المهندس - اشلونك حبيبي
» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش دوم)
» سامي يوسف - you came to me



 
  درباره سايت
 
 



در این سایت خوشبختیم که ترانه های عربی شما را ترجمه می کنیم .
تقدیم به تمامی عربی دوستان و دانشجویان رشته ی زبان و ادبیات عرب
وبلاگ هفته ای دو تا سه بار آپدیت می شود و در زمینه های :
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی
فعالیت می کنیم .

 

 
 
  ترجمه ها به تفكيك نام خواننده
 

 

» ترجمه ترانه های نانسی عجرم  

 

» ترجمه ترانه های الیسا  

 

» ترجمه ترانه های کاظم الساهر  

 

» ترجمه ترانه های هیفا وهبی  

 

» ترجمه ترانه های نجوی کرم  

 

» ترجمه ترانه های تامر حسنی  

 

» ترجمه ترانه های ملیسا  

 

» ترجمه ترانه های شیرین عبدالوهاب  

 

» ترجمه ترانه های سامی یوسف  

 

» ترجمه ترانه های یارا  

 

» ترجمه ترانه های دانا  

 

» ترجمه ترانه های اصاله  

 

» ترجمه ترانه های حسام حبیب  

 

» ترجمه ترانه های سیرین عبد النور  

 

» ترجمه ترانه های نوال الزغبی  

 

» ترجمه ترانه های عمر الدیاب  

 

» ترجمه ترانه های میریام فارس  

 

» ترجمه ترانه های رولا سعد  

 

» ترجمه ترانه های جورج وسوف  

 

» ترجمه ترانه هاي محمد حماقي  

 .::عناوین مطالب وبلاگ ::.


 
 
  لینک دوستان
 
     
  » اخبار روز ستارگان هاليوود
» مرجع و بهترينها براي دانلود و خريد
» ♥ کل کل , عاشقانه , پيامک , طنز , داستان , عکس , .....
» ₪₪فان98--سایت بزرگ تفریحی اموزشی₪₪
» بهترين ها براي شما
» بهترين اس ام اس ها
» دانلود فيلم ، موزيك ، نرم افزار ، بازي
» اس ام اس روز و جدید
» انجمن پی سی جی
» تفریحسرا
» سایت فارسی هیفا وهبی
» وبلاگ ترجمه ترانه های انگلیسی(نیما جعفری)
» سایبان عشق
» پسر بد
» مجله ی خبری عربی
» وبلاگ نانسی
» عشقولانه
» خودکشی ممنوعه
» شلم شوربا ( وبلاگ تارا )
» سرزمین نانسی
» شهر بهترین ها
» نانسي اسپات
» وبلاگ فردین ( از دوستداران نانسی)
» نانسی عجرم سوپر استار
» وبلاگ نوال الزغبی
» وبلاگ الیسا
» Nancy Lovers(وبلاگ نیلوفر)
» اخبار موسیقی عربی
» دنیای نانسی عجرم
» وبلاگ فارسی میریام فارس
 


 
  آرشیو مطالب
 

 

» فروردین 1389  

 

» آبان 1388  

 

» مهر 1388  

 

» شهریور 1388  

 

» مرداد 1388  

 

» تیر 1388  

 

» خرداد 1388  

 

» اردیبهشت 1388  

 

» فروردین 1388  

 

» اسفند 1387  

 

» بهمن 1387  

 

» دی 1387  

 

» آذر 1387  

 

» آبان 1387  

 

» مهر 1387  

 

» شهریور 1387  

 

» مرداد 1387  

 

» تیر 1387  

 

» خرداد 1387  

 

» اردیبهشت 1387  

 

» فروردین 1387  

 

» اسفند 1386  

 

» بهمن 1386  

 

» دی 1386  

 

» آذر 1386  

 

» آبان 1386  

 

» مهر 1386  

 

» شهریور 1386  


 
  جديدترين ترجمه ها
 

 

» جنات - انا دنيته  

 

» نيكول سابا - فارس احلامي  

 

» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش سوم)  

 

» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش دوم)  

 

» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش اول)  

 

» نجوي كرم - خليني شوفك بليل  

 

» وائل جسار - بتوحشيتي  

 

» كاظم الساهر - فرشت رمل البحر  

 

» روبي - يالرموش  

 

» ريم - انا استاهل  

 

» كاظم الساهر - هل نسيت العهد  

 

» ترجمه البوم لازم تسمع ايهاب توفيق (2009) - بهترين آهنگ ها  

 

» ماجد المهندس - بين ايديا  

 

» يارا - حب كبير  

 

» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش دوم)  

 

» يارا - حاول مره  

 

» تامر حسني - تعبه كل الناس  

 

» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش اول)  

 

» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش سوم)  

 

» رضا عبد الله - يوم و سنه  

 

» پاسكال مشعلاني - اخذ قلبي  

 

» ماجد المهندس - اشلونك حبيبي  

 

» ترجمه كل البوم حبيت(2009) شيرين عبدالوهاب(قسمت سوم)  

 

» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش دوم)  

 

» سامي يوسف - you came to me  

 

» رامي صبري - فکرت فوقت من الاوقات  

 

» حسام حبيب - في غمضه عين  

 

» حسام حبيب - شريط حياتي  

 

» محمد محي - يا انا  

 

» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش اول)  

 

» ترجمه كل البوم حبيت(2009) شيرين عبدالوهاب(قسمت دوم)  

 

» نانسي عجرم - ماشي حد (وحدي معاك)  

 

» ترجمه كل البوم حبيت(2009) شيرين عبدالوهاب(قسمت اول)  

 

» مروان خوري و كارول سماحه - يا رب  

 

» سميه خشاب - عايزاك كده  

 

» محمد كيلاني - تغيب تاني  

 

» ساموزين - عايز مني ايه  

 

» تامر حسني - ضحكتها مبتهزرش  

 

» لطيفه - لو فاكر  

 

» تامر عاشور - تسلم  

 

» حماده هلال - مستني ايه  

 

» كاظم الساهر - ها حبيبي  

 

» محمد حماقي - وافتكرت  

 

» علي بدر و ضياء الميالي - وين الوعد  

 

» نانسي عجرم - افتح قلبك تفرح  

 

» مليسا و ايكان (اكون) - يلي نسيني  

 

» هیفا وهبی - سنری  

 

» جورج وسوف - الصبر طیب  

 

» وائل کفوری - بحبک انا کتیر  

 

» جورج وسوف - سبت الدنیا  

.:: ليست تمام ترجمه ها انجام شده ::.



 
  دیگر امکانات